JLPTVNStudy sprint
Không phải JLPT official.Nguyên tắc biên tập

IT Japanese course - Day 2

Day 2: Hỏi deadline và priority mà không gây áp lực

Hỏi priority, deadline và thời điểm gửi estimate bằng câu rõ nhưng vẫn giữ sắc thái hợp tác với PM Nhật.

Tình huống công việc

Ticket foundation

Hai ticket cùng được giao trong sprint. Bạn cần biết cái nào ưu tiên hơn và khi nào phải có estimate.

Câu dùng ngay

この対応の優先度と期限を確認してもよろしいでしょうか。

この たいおう の ゆうせんど と きげん を かくにん しても よろしい でしょうか。

優先度 là priority, 期限 là deadline. してもよろしいでしょうか lịch sự hơn していいですか, phù hợp khi hỏi PM, khách hàng hoặc senior trong dự án Nhật.

Ví dụ chưa tự nhiên

これは急ぎですか。いつまでですか。

Câu này thường quá trực tiếp, thiếu ngữ cảnh hoặc khiến người nghe phải đoán bạn cần xác nhận gì.

Ví dụ nên dùng

この対応の優先度と期限を確認してもよろしいでしょうか。

Câu này nêu rõ hành động, điều kiện hoặc giả thuyết để người Nhật có thể xác nhận nhanh.

Natural rephrase

Aチケットを先に対応し、Bチケットは明日見積もりでもよろしいでしょうか。

Template dùng ngay

【A】を先に対応し、【B】は【日時】までに見積もりを出す形でもよろしいでしょうか。

Japanese expression QA

  • Dùng 優先度 thay vì 大事 khi nói về backlog.
  • Dùng 期限 thay cho いつまで nếu cần sắc thái công việc.
  • Khi có nhiều ticket, nên đề xuất thứ tự xử lý cụ thể.

Kết thúc Day 2

Scenario, practice, rồi Review lỗi đã lưu

Nếu scenario sai, làm bài luyện cùng nhóm để lưu lỗi. Sau đó mở Review trước khi học Day tiếp theo.

Bài liên quan

Tiếng Nhật ticket cho developer

Đọc thêm bài hướng dẫn theo tình huống trước khi mở practice.

Japanese development

Kết nối với bài dự án Nhật

Dùng bài dự án làm ngữ cảnh, course này làm phần luyện câu và scenario.